文化衝突在我們寢室一直是不斷上演的笑鬧劇。
試想, 一個小小的地方擠滿了七個來自六個不同國家, 三大洲的人, 那是一幕什麼樣的情景?
好吧, 舉個小小例子, 光是飲食習慣就讓我們每天都有新話題。我在吐司裡夾果醬奶油和起司早已被我的法國室友唾棄許久, 在她的世界裡甜和鹹的食物永遠沒有混在一起的機會; 同樣地, 法國室友的藍起司則是讓我一聞就避之唯恐不及; 而當我發現新搬來的葡萄牙室友寶拉竟然天天吃飯而且也吃豬肝, 那種天涯逢知己的欣喜真是古怪得難以形容
上個星期六我寫作業寫得頭痛欲裂, 心血來潮, 問我的台灣室友佳羚她會不會刮痧, 沒想到她竟是箇中好手, 從上小學前就”下海”了…..啊! 我可是像遇到救星一般地央求她幫我刮, 阿莎力的她當然一口答應!
刮完之後, 我自然沒有放棄這個機會教育的時機, 敲了法國室友伊莎貝爾的門, 她一開門, 我馬上秀出脖子和背部, 只聽她尖叫一聲臉上滿是驚愕, 依照她後來形容, 她以為我在滲血! 我費了好大一番功夫向她解釋, 她還是無法了解台灣人怎麼有這麼變態的治病方法…..我想這個事實對她打擊太大, 她隔天還告訴我她睡前想了好久, 怎麼都想不透
其他室友也有幸見到如此奇觀, 只是隔了一個晚上, 效果沒那麼震撼(真可惜!), 不過他們也是難以置信, 下了如此結論: 台灣人一定覺得生病像是做錯了事, 所以要懲罰!
雖然像這樣的文化差異層出不窮, 但最近我很驚喜地發現我們其實也共享同樣的文化!
前天午餐時伊莎貝爾提到她前一晚下載了許多卡通主題曲, 一時興起, 她還把整台筆記型電腦搬到廚房, 一首一首放給我們聽….只見她和英國室友安娜一搭一唱興奮地談起小時候看的卡通和主題曲, 我和佳羚努力地述說著”多拉A夢”和”櫻桃小丸子”有多好看, 卻怎麼也引不起她們倆的共鳴…..突然, 伊莎貝爾講到了什麼一個頭髮爆炸的小男孩要去找七顆彈珠…我和佳羚大叫: 七龍珠! 於是東西方兩派人馬開始比劃龜派氣功…不只如此, 她還講了”亂馬”(亂馬的法文真的很像中文!), 這下我們更興奮了, 七嘴八舌談論亂馬怎麼變女生的情形…..
剎那間那道橫在我們中間的文化圍牆不見了, 七龍珠讓我們站上了同一條線, 分享共同的兒時記憶……
不過ㄏㄡ, 回到房間後興奮退去, 偏頭想想, 七龍珠和亂馬不都是日本人的東西嗎? 連法國人都看日本卡通…..看來這議題還牽涉到到文化侵略, 很複雜的咧!
原文寫於2004/3/11
- Apr 20 Wed 2005 22:24
刮痧和七龍珠
close
全站熱搜
留言列表
禁止留言